※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
※一部記事は生成AIを利用しています。
グルメ

パフェとサンデーの違いって?似てるようで実はちがう!スイーツ雑学

見た目がそっくりな「パフェ」と「サンデー」。
どっちもアイスが主役のスイーツですが、実は生まれた国も、作り方も、楽しみ方もちょっとずつ違うんです。
今日はそんな2つの違いを、甘くてゆるっとした気分で見ていきましょう

パフェ(parfait)とは

語源

フランス語で「完全な」という意味。名前からしてもう完璧。

どんなスイーツ?

パフェはフランス生まれ。背の高いグラスの中に、アイスやホイップ、フルーツ、ゼリー、シリアルなどを層にして重ねていくのが特徴です。
上から下まで少しずつ味が変わっていくのが楽しいですよね。

日本では喫茶店やカフェでおなじみ。
見た目のかわいさとボリュームで、ちょっと特別なデザートという位置づけです。

一言で言うと:

「見た目も味も楽しむ、芸術的なグラススイーツ」

実は、

フランスの本場パフェは、実はもっとシンプル。
日本で広まっているのは “日本式パフェ” なんです。

フランスのパフェってどんなもの?

フランスのパフェは、日本でおなじみの華やかなグラスパフェとは少し違います。
もともとは、生クリームや卵、シロップなどを混ぜて冷やし固めた、なめらかな冷菓のことを指します。

アイスクリームのように凍らせるのではなく、
ムースに近い食感で、材料も比較的シンプル。
背の高いグラスにたっぷり盛りつける、というよりは、味の完成度を重視した大人向けデザートという印象です。(※画像はイメージです。)

現在、日本で親しまれているフルーツたっぷりのパフェは、
このフランスのパフェをもとに、日本独自に進化したスタイルといえます。

英語では?

parfait

フランス語がそのまま英語にも取り入れられた単語。

英語圏でも「parfait」と言いますが、アメリカなどではヨーグルトやグラノーラを層にした “breakfast parfait” のように、朝食用の軽いスイーツを指すことが多いです。

日本のような豪華なグラスパフェとは少しイメージが違います。

日本式のパフェを表すなら、

Japanese parfait
または
Japanese-style parfait

サンデー(sundae)とは

語源

アメリカ発祥のデザート。
名前は「Sunday(日曜日)」にちなんでつけられたという説が有名です。

どんなスイーツ?

カップやボウルにアイスクリームを入れて、上からソース・ナッツ・チェリーなどをトッピングするのがサンデー。
層にはせず、上にかけるスタイルが基本です。

ファストフード店やアイスショップなど、手軽に食べられるのもポイント。
パフェよりもカジュアルで、ちょっと甘いものが食べたいときにぴったり。

一言で言うと:

「トッピングで楽しむ、気軽なアイスデザート」

英語では?

sundae

英語では sundae と書きます。
日本語の「サンデー」は、英語の sundae をカタカナで表したものです。
発音は「サンデイ」に近いですが、“Sunday(日曜日)”とはスペルが違います。
宗教上の理由で「Sunday」を避けて綴りを変えたという説が有名です。

パフェとサンデーの違い

パフェ サンデー
発祥地 フランス アメリカ
意味 「完全な」 「日曜日」
盛りつけ方 グラスに層を重ねる アイスの上にトッピング
見た目 豪華・おしゃれ シンプル・カジュアル
提供場所 カフェ・喫茶店 ファストフード・アイス店

まとめ

  • パフェとサンデーはどちらもアイスが主役。
  • パフェは「層を楽しむ芸術スイーツ」
  • サンデーは「トッピングを楽しむカジュアルスイーツ」

写真映えを狙うならパフェ。
サッと食べたいならサンデー。

どっちも甘くて幸せになれることには変わりありませんね✨